p L a u s u s I In Kooperation mit ‘Jugend Bildung bilingual’ e.V. >> Fortsetzung von S. 11 ЛАЙФХАКИ ПО РАБОТЕ С КЛАССАМИ БЕЖЕНЦЕВ КАК НАЧАТЬ ИНТЕГРАЦИЮ 6. Вы работаете через ребенка и с родителями. НО не в свое свобод- ное время, а в часы, отведенные для этого в рабочее время. То есть сразу четко объясните: вы готовы учить детей и подсказывать роди- телям, но звонки по телефону, ват- сап и пр. после 17.00 (например, время вы установите сами) - табу. 7. Также посредником вы станете и для немецких семей. Поэтому готовьтесь в тому, что интеграция - улица с двусторонним движением. И готовьте украинские семьи к про- ведению НЕПОЛИТИЧЕСКИХ ярма- рок, презентаций культуры и тради- ций Украины для других детей всех национальностей в школе. Не прямо сейчас, но постепенно. Это помо- жет включить детей в жизнь школы. 8. Четко с детьми и родителями проговорите, что школа - ЗОНА ВНЕ ПОЛИТИКИ. И это единое пра- вило для всех. Родителям также рекомендуется пригласить руковод- ство школы, психолога, которые объяснят, каковы наказания для нарушающих это правило, и какую помощь оказывает в школе психо- лог/социальный работник. Помни- те, что украинцы, как и россияне при слове "психолог" начинают убегать и прятаться)). Поясните работу школьного психолога как медиатора в Германии. 9. Организуйте небольшие походы по городу, в идеальном варианте с элементами игры-квест. В походы с собой обязательно приглашайте ребят, давно живущих в городе и говорящих не только на русском или украинском, но и на англий- ском, немецком. 10. Работать по проектной техноло- гии и в системе языка как иностран- ного. Потематично, проектно-опе- рационно проходя темы: магазин, улица, квартира и соседи, кафе, булочная... Не только дежурные фразы и минимальный словарный запас, но и проигрывание наибо- лее важных ситуаций с точки зре- ния нормотипичного немецкого поведения. 12 ЛАЙФХАКИ ИНТЕГРАЦИОННОЙ РАБОТЫ: ПРИЕМЫ РЕФЛЕКСИИ Что такое "толерантность"? Это, среди прочего, ожидание коренного населения, что приезжающие будут соответствовать "корпоративной этике": не привезут "в Тулу свой самовар" и не будут настаивать на "своем уставе в чужом монастыре". То есть от мигрантов не ожидают, что они сразу все будут делать "как немцы", но ждут, что будут стараться и прислушиваться к советам. Как помочь мигрантам в поддержке толерантного к ним отношения, то есть в успешной интеграции? С чем мы работаем, когда говорим об интеграции? 1. Снятие клише. 2. Поиск общего. 3. Расстановка границ. 4. Действие на основе общего с соблюдением границ. Как это реализовать? 1. Снятие клише. Можно спросить у учеников - что они уже знают о Германии, как представляют себе жизнь здесь и т.д. Это - прекрас- ная возможность получить картинку их ожиданий (нередко далеких от реаль- ности). Затем - в формате приглашения давно живущих здесь людей, говорящих на понятном ученикам языке (диаспоры) и коренных немцев (позитивных, открытых) - показать, что и как здесь на самом деле. Вопросы на этих встречах задают учени- ки-мигранты. Рефлексию после каждой встрече провести очень важно (напри- мер, по методике "Правило руки"). 2. Почему важно сперва найти общее? Начало любого общения с поиска обще- го, а не различного между культурами, правилами поведения - настраивает на позитивный лад, позволяет снять барь- еры. 3. Расстановка границ (в т.ч. личного пространства). Без нее не обойтись, так как даже между близкородственными культурами суще- ствуют важные, знаковые различия. При расстановке границ важно аргументиро- вать их наличие историей, традициями, а не "просто так есть, примите и распи- шитесь". Например: - не случайно в немецком языке есть не переводимое дословно на русский слово "Termin": не слово, а понятие, маркер мира исконной Германии; - для немцев важно личное пространство во всем (вещи, мысли...), и это не эгоизм, а ориентация на индивидуальное вместо коллективного в РФ или на Украине; - в Германии бережно относятся даже к мусору, так как и из него можно получить пользу, поскольку своих полезных иско- паемых в Германии нет (ни угля, ни нефти и газа), и топливом становятся старые покрышки/шины и др.; и т.д. Требование времени тишины (с 13 до 15 ч. днем, с 23 до 7 утра) вплоть до неубор- ки пылесосом квартиры; невывешивание белья во дворе и на балконе по крупным праздникам... - это все про личное про- странство, не мешающее другим личным пространствам. Составлять список таких "границ" правил лучше прямо с учениками, а не просто давать его на изучение в готовом виде. 4. Переход к действию На переменках в школе, а также на уро- ках, совместных прогулках и т.д. опти- мально, если кроме мигрантов будут еще и коренные немцы, их ровесники, и уже давно живущие здесь представители иных культур. Так как именно с ними предстоит далее жить и общаться вновь прибывшим: решать свои задачи учебные и жизненные. Прошли тему "Знакомство по-немецки" - ребята во дворе и в коридорах позна- комились с немецкими учениками и учителями других классов. Потом темы "Еда", "Счет до 10", "Что у меня болит", "Покупки"... Важно, чтобы содержание тем было жизненным. И объем первичной инфор- мации помогал начать быстрее говорить и практиковаться в действии. Здесь помогут, к примеру, Play Mobil и игра "Одевай-ка". www.resonanz-info.de